martes, 4 de diciembre de 2007

Palabras viejas


He escuchado muchas veces "en esta época del año", "en esta época" y "era otra época", me di cuenta de que hay palabras que denotan seriedad, que algunos pueden confundir con erudición y otros simplemente asociar a vejez.

Hay términos usados con poca frecuencia que vuelven a tomar fuerza en la lengua, muchas veces por moda. Antes de Liniers, sólo decían "macanudo" un par de señores pepepatos (eso viene de José Patricio, nombre asociado a la clase pudiente), solamente las abuelitas hablaban de "polleras" antes de que alguna revista de modas resucitara la palabra.

Los que no se ha vuelto a incorporar son : botica, paletó, bidet (aquel para asear las partes pudendas), mercería, olla podrida (un guiso colonial), chaqué...falta que alguna tribu urbana con presencia mediática los acuñe para que salgan en manuales de revistas juveniles y se masifiquen nuevamente.
Un detallito, antiguamente se usaban muchos términos franceses, porque era la moda. (Si se fijaron en los ejemplos que cité).

Voy a mantenerme atenta a ver si escucho más palabras rescatadas del baúl de los recuerdos. Acepto contribuciones.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

otra palabra que es antigua es batea, que significa artesa, pero no como se usa ahora, que quiere decir artesanal, antes se usaba para la vasija de madera o granito usada para lavar la ropa, los dos términos , con la llegada de las lavadoras quedaron obsoletos

Unknown dijo...

a mi me gustaba cuando decian "la huifa" o cuando la nona les decia a los jeans "pecosbil".

no salen mis palabras :( , pero
dese una vueltita por http://www.reservadepalabras.org/
podras apadrinar una palabra en peligro de extincion.

Memoriona dijo...

Cómo olvidar la batea, de donde viene el dicho "goza como chancho en la batea", que después se acortó y quedó "como chancho" nomás. Otra palabra es el "Frigider", porque los refrigeradores eran marca Frigidaire. El "pecosbil" viene de Pecos Bill, un héroe del oeste americano, que usaba blue jeans y tenía un caballo llamado el "widow maker" (hacedor de viudas sería una aproximación). En la Guerra Civil de EEUU le decían Pecos Bill a William Shafter, héroe tejano.
Me di una vuelta por www.reservadepalabras.org y la encontré genial, hay varias palabras que en mi familia se usan mucho, como cascarrias, zurullo (asqueroso pero es un vocablo recurrente para bromear), bochinche, gaznápiro, zalamero, botarate y almorranas.
Con damajuana me acordé de un verso que leí (muy chica)en una Antología poética del vino:
El chuico y la damajuana
después de muchos percances
para acabar con los chismes
han decidido casarse.
Subieron a una carreta
tirada por bueyes verdes
uno se llamaba chicha
y el compañero aguardiente